Johannes 10:19

SVEr werd dan wederom tweedracht onder de Joden, om dezer woorden wil.
Steph σχισμα ουν παλιν εγενετο εν τοις ιουδαιοις δια τους λογους τουτους
Trans.

schisma oun palin egeneto en tois ioudaiois dia tous logous toutous


Alex σχισμα παλιν εγενετο εν τοις ιουδαιοις δια τους λογους τουτους
ASVThere arose a division again among the Jews because of these words.
BEThere was a division again among the Jews because of these words.
Byz σχισμα ουν παλιν εγενετο εν τοις ιουδαιοις δια τους λογους τουτους
DarbyThere was a division again among the Jews on account of these words;
ELB05Es entstand wiederum ein Zwiespalt unter den Juden dieser Worte wegen.
LSGIl y eut de nouveau, à cause de ces paroles, division parmi les Juifs.
Peshܘܗܘܬ ܬܘܒ ܦܠܓܘܬܐ ܒܝܢܝ ܝܗܘܕܝܐ ܡܛܠ ܡܠܐ ܗܠܝܢ ܀
SchDa entstand wiederum eine Spaltung unter den Juden um dieser Worte willen.
WebThere was a division therefore again among the Jews for these sayings.
Weym Again there arose a division among the Jews because of these words.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen